Li não sei bem onde (no Público?!... acho eu...) que vão fazer uma re-edição das "Aventuras de Huckleberry Finn". Ao que parece vão substituir o palavra "preto" (no original "nigger") pela palavra "escravo" ("slave") porque preto é ofensivo e pode ter uma má conotação. E agora pergunto eu... então e escravo?? Não??? Não tem uma conotação ofensiva?!?!! A mim parece-me bem pior ser chamado de escravo do que de preto, mas isso sou eu, que não percebo nada de literatura...
Esta coisa dos "racismos linguísticos" ultrapassa-me completamente, não consigo entender. É como chamar auxiliares de educação aos contínuos das escolas e delegados de informação médica aos delegados de propaganda médica. Tanto medo de ferir susceptibilidades com as palavras que até alteram os clássicos sem pudor e, na minha opinião, alterando também o sentido do texto e o seu significado. Já um escritor não pode morrer descansado ou o caraças, com medo que lhe venham depois, passados não-sei-quantos anos, aligeirar o texto. Eu cá quando escrevo uma coisa, era MESMO isso que eu queria escrever, quero lá saber se há pessoas que interpretam mal e dão significados diferentes ao que é dito. Até sempre.
PSzito: Tenho cá para mim que o Mark Twain anda às voltas no túmulo...